Они мне всегда нравились и энергичностью, и тем, как Брехт легко мспользует старые темы, вводя в текст современные термины.
В 1991-м я для себя перевёл-пересказал его
“Ballade vom Knopfwurf”:
Пришёл ко мне Васенька и спросил:
Спасёт ли лидер страну?
Да ну, - говорю, - ты меня рассмешил, -
Мы вместе пойдем ко дну.
А впрочем, - я пуговку оторвал, -
Судьбу загадай и брось!
Если дырками кверху, то ты проиграл.
А дырки идут насквозь.
Пришёл ко мне Васенька и сказал:
Авось, победит добро.
А я ему пуговку оторвал
И ставить просил на ребро.
В гробу я видал тех, кто взял штурвал!
Судьбу загадай и брось! -
Если дырками кверху, то ты проиграл.
А дырки идут насквозь.
Бежал ко мне Васенька и кричал.
И ехал за ним БТР.
А следом за ним скакал генерал,
Весёлый как пионер.
А впрочем - я пуговку оторвал:
Судьбу загадай и брось.
Если дырка в спине, то ты проиграл.
А дырки идут насквозь.