fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

Categories:

Языковые анекдоты

Я знаю две основные группы анекдотов, связанных с иностранными языками. При всем их надуманном комизме они берут начало из реальной жизни, я и сам в заграницах влипал в какие-то такие ситуации.

1. Попытки своих объясняться:
1.1. (классический старый)
- Вич воч?
- Хаф ту!
- Сач мач!
- А, вы тоже с нашего парохода!?
1.2. (из поста http://alice-girl.livejournal.com/544771.html)
Шведская бабушка приехала навестить внуков в Америку и решила как следует прибраться у них дома. Ей понадобилась щетка для пола, и она пошла в магазин.
Английского бабушка не знала, поэтому просто бухнулась перед продавцом на колени и стала изображать, что оттирает пол.
- А! - сказал продавец. - Skurborste! Тебе нужна skurborste?
Бабушка возмущенно вскочила на ноги:
- Так ты понимаешь шведский! А я тут лежу, с тобой по-английски разговариваю!
1.3. (слышал у Задорнова)
90-е годы. Двое наших (из тех, кто обнаружил, что ихние доллары – это наши баксы) в Америке, в магазинчике, пытаются купить собачий ошейник от блох. Становятся на четвереньки, гавкают, берут себя рукой за горло, садятся и чешутся. Наконец молча взиравший продавец не выдерживает и спрашивает по-русски: - Пацаны, и долго вы ещё прикалываться собираетесь?

2. Межязыковые каламбуры – когда разные слова разных языков совпадают по звучанию.
2.1.
Два немца в английском пабе делают заказ:
- Кельнер! Джин!
Тот, понимая, что они не англичане, хочет на всякий случай уточнить:
- Драй джин? (= сухой джин; принятое название)
Немцы отрицательно мотают головами:
- Найн! Цвай джин!
2.2.
Финский турист ни в одном американском кафе никак не может закончить обед, потому что каждый раз, когда он долго и неспешно ест, проходящий официант спрашивает его:
- Финиш?
- Финниш, - отвечает финн.
И официант выдёргивает и уносит тарелку.

Знаю ряд анекдотов-каламбуров этой группы, построенных на немецких и английских словах, вроде «Gift для мамы моей жены». А мой немецкий друг радовал своих коллег, раскрывая в дождливую погоду английский зонтик «Mist Weather».

Особняком для меня – не знаю в какую группу включить – стоит анекдот про одесского еврея, который приехал к другу, давно эмигрировавшему и открывшему ресторан на Брайтон Бич. Большой богатый ресторан, китайская обслуга, сидят-выпивают – и гость с потрясением замечает, что все китайцы бойко щебечут на идиш.
- Сёма, как тебе удалось обучить их идиш!
- Тсс! Они думают, что выучили английский.
Tags: палеолингвистика, цитаты
Subscribe

  • (no subject)

    Как установили учёные, коренным народом нашей планеты были древние обезьяны. Они вели здоровый образ жизни, питались свежими продуктами, не…

  • Как замечательно обогащается язык!

    * Пошла муха на базар Покупать себе куар. * ...Из кустов неожиданно выскочил таинственный незнакомец в чёрной маске. Он распахнул плащ и показал…

  • (no subject)

    Вот насколько раздражают канцелярским стилем и языком сыплющиеся директивы министерства, настолько же радуют губернские уведомления. Во-первых, в…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 54 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →

  • (no subject)

    Как установили учёные, коренным народом нашей планеты были древние обезьяны. Они вели здоровый образ жизни, питались свежими продуктами, не…

  • Как замечательно обогащается язык!

    * Пошла муха на базар Покупать себе куар. * ...Из кустов неожиданно выскочил таинственный незнакомец в чёрной маске. Он распахнул плащ и показал…

  • (no subject)

    Вот насколько раздражают канцелярским стилем и языком сыплющиеся директивы министерства, настолько же радуют губернские уведомления. Во-первых, в…