fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

Бегущий Косарь

Так исторически сложилось (то есть - не знаю почему), что слово "смерть" в русском языке - женского рода.
Поэтому у нас Смерть в сказках, легендах и страшилках - хотя это и просто скелет в непросвечивающем чёрном балахоне с капюшоном и с косой в руке - женщина.
А вот в английском языке мужского или женского рода для слова "смерть" нет.
Поэтому у них Смерть - это тоже скелет в чёрном балахоне с капюшоном, с косой в руке, но он - мужчина. Так и называется - Бегущий Косарь.
Tags: палеолингвистика
Subscribe

  • (no subject)

    ночь холодна как руки брадобрея а утро как цирюльника рука потом приходит день как парикмахер а вы идите милый говорит

  • (no subject)

    Говорят, что мифический Крёз Был всерьёз опечален до слёз То ли квотой ОПЕК, То ль работой аптек, То ли грёзой усталых желёз.

  • (no subject)

    Один старикашка вотще Искал своё счастье в борще - А вытащил сало И всё, что попало, Чего он не ел вообще.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments

  • (no subject)

    ночь холодна как руки брадобрея а утро как цирюльника рука потом приходит день как парикмахер а вы идите милый говорит

  • (no subject)

    Говорят, что мифический Крёз Был всерьёз опечален до слёз То ли квотой ОПЕК, То ль работой аптек, То ли грёзой усталых желёз.

  • (no subject)

    Один старикашка вотще Искал своё счастье в борще - А вытащил сало И всё, что попало, Чего он не ел вообще.