fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

Бегущий Косарь

Так исторически сложилось (то есть - не знаю почему), что слово "смерть" в русском языке - женского рода.
Поэтому у нас Смерть в сказках, легендах и страшилках - хотя это и просто скелет в непросвечивающем чёрном балахоне с капюшоном и с косой в руке - женщина.
А вот в английском языке мужского или женского рода для слова "смерть" нет.
Поэтому у них Смерть - это тоже скелет в чёрном балахоне с капюшоном, с косой в руке, но он - мужчина. Так и называется - Бегущий Косарь.
Tags: палеолингвистика
Subscribe

  • Детские стихи по погоде

    Кто не знает дядю Стёпу? Дядя Стёпа всем пример, Потому что дядя Стёпа Нынче - конди-цио-нер! Он подует на ребят - Все "Спасибо" говорят.

  • Из ФБ

    Эта рыбка золотая, Золотая рыбка - Производное минтая, Милая улыбка. К стоматологу плыла В дальнюю сторонку: Там всего-то и дела - Нацепить…

  • Вчерашний почти-что-орёл

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 19 comments

  • Детские стихи по погоде

    Кто не знает дядю Стёпу? Дядя Стёпа всем пример, Потому что дядя Стёпа Нынче - конди-цио-нер! Он подует на ребят - Все "Спасибо" говорят.

  • Из ФБ

    Эта рыбка золотая, Золотая рыбка - Производное минтая, Милая улыбка. К стоматологу плыла В дальнюю сторонку: Там всего-то и дела - Нацепить…

  • Вчерашний почти-что-орёл