fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

Проблемы перевода

Стоит только начать переводить имена собственные, и сразу разительно меняется - всё!
"Мальчиш и Сидоров, который живёт на чердаке".
Tags: детизмы
Subscribe

  • Воспоминания старожила

    - Во времена моей молодости все люди были друг другу братьями, - любил пускаться в воспоминания и рассказывать Каин. - Ну, разумеется, кроме сестёр.

  • Дзен

    В лесу звенящая жара. Слышны хлопки одной рукою: Там убивают комара, Который не даёт покоя.

  • Из коментов

    Из коментов в журнале Logos (aka Kulturka_ru) I - А ну, залётные, за Лету! За ту черту, где сразу Навь! — Харон пускает по билету, А зайцы…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments

  • Воспоминания старожила

    - Во времена моей молодости все люди были друг другу братьями, - любил пускаться в воспоминания и рассказывать Каин. - Ну, разумеется, кроме сестёр.

  • Дзен

    В лесу звенящая жара. Слышны хлопки одной рукою: Там убивают комара, Который не даёт покоя.

  • Из коментов

    Из коментов в журнале Logos (aka Kulturka_ru) I - А ну, залётные, за Лету! За ту черту, где сразу Навь! — Харон пускает по билету, А зайцы…