fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

ПЕСНИ ВОСТОЧНЫХ СЛАВЯН

Конец XIX века ознаменовался в Европе рядом замечательных открытий в области истории, филологии, лингвистики и культуры в целом. Были найдены рукописные сборники древних эпических песен: «Песни Оссиана», «Песни западных славян». «Песни восточных славян» и, наконец, фрагментарные «Песни британских индейцев». Последние два сборника пользуются незаслуженно малой известностью в связи с полемикой об их датировке и родстве. Нам кажется, что в этом случае следует говорить, однако, не о заимствовании образов, переходящих из песни в песню, а об общих индоевропейских («атавистически глобалистских») корнях. Именно в этом плане следует рассматривать полное совпадение заключительных строк-рефрена Песни о Бабае («Песни восточных славян») и Песни о тотемных Выдре и Кроте («Песни британских индейцев»). Хотя Песня о Бабае и датируется более поздним временем (эпохой нашествия монголов на Европу), допустимо считать эти строки рефрена не заимствованием, а общим описанием племенной жизни.

Ниже привожу собственные переводы на современный русский язык Песни о Бабае и последнего куплета Песни о тотемных Выдре и Кроте.

 

ПЕСНЯ О БАБАЕ

Монголы заняли Китай

И вторглись в Старый Свет.

Вот едет грозный хан Бабай –

Всё есть, а счастья нет.

Баранина, кумыс, кефир,

Берёзовый букет –

К седлу привязан целый мир,

Всё есть, а счастья нет.

Но вот, унюхав за версту

Волховии скиты,

Ведут одетых в бересту

Двух пьяных в лоскуты.

Сказал Бабай: - Скажите мне

Последний свой секрет:

Чего сижу я на коне –

Всё есть, а счастья нет - ?

Один мужик башкой поник,

Издав ужасный крик,

Другой рванулся напрямик –

Туда, где змеевик:

- Давай бери и пей, Бабай,

А Руси не замай!

Осталось несколько племён,

Где варят самогон…

…С тех пор монгольская орда

Исчезла навсегда.

Ушли татары – кто куда

И строят города.

Осталось несколько племён,

Где варят самогон.

 

ПЕСНЯ О ТОТЕМНЫХ ВЫДРЕ И КРОТЕ

Качает ветер ветви ив

Сегодня над ручьём.

Сижу я - счАстлив и счастлИв –

Меж Выдром и Кротом.

Осталось несколько племён,

Где варят самогон.

Tags: палеолингвистика
Subscribe

  • Цитата. К вопросу о наукометрии и подборе кадров.

    "Предположим, понадобился переводчик и отбирает его комиссия из пяти человек. Трое из них - чиновники, двое - крупные ученые. На столе перед ними…

  • (no subject)

    ночь холодна как руки брадобрея а утро как цирюльника рука потом приходит день как парикмахер а вы идите милый говорит

  • (no subject)

    Говорят, что мифический Крёз Был всерьёз опечален до слёз То ли квотой ОПЕК, То ль работой аптек, То ли грёзой усталых желёз.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 3 comments