fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

Песнь о снежном человеке Олеге

Пришли морозные недели
Рубить на речке иордань.
Пора платить морозу дань,
Надев кальсоны из фланели.
А там уже пойдут метели,
Переходящие в кисель:
Сойдёт на сёла снежный сель,
Держа дороги в чёрном теле.
И раз от разу лечим мы
Проказу матушки-зимы.

Но о зиме, как о невзгоде,
Никак не думали в НИИ,
Где все усилия свои
Герой наш отдавал погоде.
Он без ракетного удара
Нажмёт на кнопку – и тогда
Оледенеют провода
И застывает Ниагара.
Ну, все вы поняли. Короче:
Он отвечал за зиму в Сочи.

Начальник вызовет Олега,
На всякий случай распечёт,
Что надо завершать отчёт
И накопить побольше снега,
Что вновь растаяла Онега,
И что московский генерал
По телефону наорал,
Что на НИИ пришла телега.
Олег: гори Москва огнём –
У нас в запасе ход конём.

Мы разозоним Антарктиду,
Немного охладим Гольфстрим,
В итоге всех перехитрим,
Европу подогрев для виду.
Пускай ругают за беспечность,
Пока над Сочи облака –
Мы вдруг ледышками катка
Для генерала сложим вечность.
Чем напряжённее страна,
Тем больше светят ордена.

Начальник размышляет. Смело.
Герой – иль вызовут конвой.
Смотри! Ответишь головой!
Пока иди и делай дело.
Олег начальником отдела
Себя узрел. Он на коне.
Нажал на кнопку. Как во сне –
Вдруг бах! И кнопочка сгорела!
Вот, думает Олег, гадюка!
Вот так подводит нас наука.
Tags: Олегария
Subscribe

  • (РОШ-А-ШАНА)

    Неправедно жил я, Господи, И праведно тоже жил. И я выходил на площади, Работал – и пел, и пил. Я жизнью живу не длинною: Всего на один замес…

  • Исход

    В воскресный день с сестрой моей Мы вышли со двора. - А поведёт нас - Моисей! - Сказала мне сестра. upd. clittary_hilton Он с детских лет…

  • Попытка перевода с иврита

    יונתן הקטן יונתן הקטן רץ בבוקר אל הגן הוא טיפס על העץ אפרוחים חיפש אוי ואבוי לו לשובב חור גדול במכנסיו מן העץ התגלגל ועונשו קיבל…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 41 comments

  • (РОШ-А-ШАНА)

    Неправедно жил я, Господи, И праведно тоже жил. И я выходил на площади, Работал – и пел, и пил. Я жизнью живу не длинною: Всего на один замес…

  • Исход

    В воскресный день с сестрой моей Мы вышли со двора. - А поведёт нас - Моисей! - Сказала мне сестра. upd. clittary_hilton Он с детских лет…

  • Попытка перевода с иврита

    יונתן הקטן יונתן הקטן רץ בבוקר אל הגן הוא טיפס על העץ אפרוחים חיפש אוי ואבוי לו לשובב חור גדול במכנסיו מן העץ התגלגל ועונשו קיבל…