fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

Categories:

КАССАНДРИЗМ

Жанр "Кассандрики" - это мрачные пророчества, на которые, к сожалени, не обращали внимания.
А на самом-то деле - всё логично: начальство никогда не интересовала наука (разве что алхимики обещали сделать золото из отходов).
В подтверждение своих кассандриков-кассандризмов повторяю пост, вывешенный ровно пять лет назад.
http://fryusha.livejournal.com/100191.html
ВЕРЕСКОВЫЙ ЭЛЬ (ТАЙНЫ ПИЩЕВЫХ БИОТЕХНОЛОГИЙ)

В оригинале у R.L.S.:

“To rule in a land of heather

And lack the Heather Ale.”


У С.Я. Маршака в разных изданиях то

«А мёда я не пью!»,

то

«А мёда мы не пьём!»

http://sciuro.livejournal.com/206828.html

потому что оба варианта перевода-пересказа его не удовлетворяли: может, король просто язвенник или трезвенник L


Раз уж это всё равно не подстрочный перевод, то предлагаю разъясняющую вставку:

«Король: «Какая ересь!

Опять со всех сторон

Цветёт медвяный вереск,

А гоним самогон!

Давал для инноваций

Я крупную деньгу, -

Чего же напиваться

Я элем не могу?»

Вассал, набравший денег,

Даёт ему ответ:

«Здесь каждый – академик,

Учёных только нет L»

Король, от гнева чёрен,

Велел: «Найдите мне

Последних двух учёных,

Оставшихся в стране!»


Ну, и далее по тексту.

Tags: английский
Subscribe

  • День рожденья Робина Худа

    у робина кипит застолье тут ближний круг и братец тук мой друг не суй в мою тарелку свой лук малютка джон среди собратьев особо крупен и…

  • Робин Худ и Головной убор

    "... возможно, что имя героя — результат переосмысления выражения «Rob in hood» — «Роб (Роберт) („rob“, „robber“ также означает „грабитель“) в…

  • Робин Худ и Понедельник

    Шёл Робин Худ на Ноттингем, А вышел в Бирмингем. Всё понедельник - это день, Неподходящий всем. И с солониною пирог Ни разу не помог: Вот…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 18 comments

  • День рожденья Робина Худа

    у робина кипит застолье тут ближний круг и братец тук мой друг не суй в мою тарелку свой лук малютка джон среди собратьев особо крупен и…

  • Робин Худ и Головной убор

    "... возможно, что имя героя — результат переосмысления выражения «Rob in hood» — «Роб (Роберт) („rob“, „robber“ также означает „грабитель“) в…

  • Робин Худ и Понедельник

    Шёл Робин Худ на Ноттингем, А вышел в Бирмингем. Всё понедельник - это день, Неподходящий всем. И с солониною пирог Ни разу не помог: Вот…