Первоначально "В семье не без урода" - было причитанием-утешением, которое пел хор девушек-подруг невесте, выходящей замуж. Как характеристика жениха. Там ещё следуют 11 строк его характеристики с предложением примириться с этой неизбежностью. Кто восстановит весь текст?
Лингвистическое
Первоначально "В семье не без урода" - было причитанием-утешением, которое пел хор девушек-подруг невесте, выходящей замуж. Как характеристика жениха. Там ещё следуют 11 строк его характеристики с предложением примириться с этой неизбежностью. Кто восстановит весь текст?
-
(no subject)
Язык - живой как жизнь. (КЧ) Некоторые слова - даже не меняя своего значения - могут менять своё происхождение. Слово "жалованье" сейчас…
-
(no subject)
Обогащение народной речи: - Полный Суэц!
-
(no subject)
Есть такая пословица на английском: "Early bird catches the worm" = "Ранняя пташка ухватывает червяка". И многие люди воспринимают её как руководство…
- Post a new comment
- 0 comments
- Post a new comment
- 0 comments