fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

На перевод не тянет. Пересказ. Или: по Стивенсу.

Глянь на небесное чудо-зерцало,
А не в стекло, что готовит как раз
Круглые плечи да ищущий глаз –
Слепок поверхности без матерьяла.

Глянь на небесное чудо-зерцало
И растянись под просторами ниц:
Отодвигается ночь без границ,
И откровений приходит начало.

Глянь на небесное чудо-зерцало,
Что отражает безлунную тьму
В тёмной душе.
А по небу всему
Звёздная стая на крыльях порхала.
Tags: английский
Subscribe

  • Из интернета

    - Дедушка вёл здоровый образ жизни: каждое утро он ездил на велосипеде. - Он ездил за пивом - похмеляться. - Но на велосипеде!

  • (no subject)

    Очень люблю имеющийся в ЖЖ жанр загадок "Наоборот", когда каждое слово стиха заменяется на противоположное или хотя бы на синонимичное. Мне вот,…

  • (no subject)

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments