fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

Дверь за холстом

В небесной глубине зажглась свеча.
И непонятно Буратине – что там,
Дверь за холстом и поворот ключа,
Ошеломлённого подобным поворотом.

Дверь за холстом – и сорок лет песок,
И скок-поскок за собственной овцою –
И катится по свету Колобок,
И высыхает плоскою мацою.

Дверь за холстом – и я глаза закрыл,
Дверь за холстом – и зеркала завесьте,
И вход в тоннель – он здесь, на этом месте,
Где нету цвета у прозрачных крыл.
Tags: графоманские стихи
Subscribe

  • Заложник (из английской народной поэзии)

    Шалтай-Болтай сидит на стене. (Высокая должность, однако!) Шалтай-Болтай вещает стране. (Наверное, это - Монако?) И вся королевская стая, И вся…

  • (no subject)

    My neighbors name me Teodoro, but I don't like it anymore. I like all teas, thus, when you tease just call me, please, as "Tea-adore"!

  • Distance Education

    I can bet you will get your diploma in vet by your studying on lions on-line. And it isn't your problem that you would never met hungry lion…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 34 comments

  • Заложник (из английской народной поэзии)

    Шалтай-Болтай сидит на стене. (Высокая должность, однако!) Шалтай-Болтай вещает стране. (Наверное, это - Монако?) И вся королевская стая, И вся…

  • (no subject)

    My neighbors name me Teodoro, but I don't like it anymore. I like all teas, thus, when you tease just call me, please, as "Tea-adore"!

  • Distance Education

    I can bet you will get your diploma in vet by your studying on lions on-line. And it isn't your problem that you would never met hungry lion…