fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

К теме интересов "Безумные сказочники"

Посмотрел страничку <lj user="the-mockturtle">, весь иззавидовался и решил повесить свой перевод Киплинга, сделанный в молодые годы.

БАЛЛАДА О ЖЕЛЕЗЕ

(по Р.Киплингу)

Учение Маркса верно, потому что оно всесильно.

                                               В.И.Ленин


Золото – для миледи, а серебро – для дам,

Медь – для мелкого люда, что знает цену деньгам.

Барон собирал вассалов, мятеж обещал успех.

Железо, – сказал он, - хозяин, который имеет всех.


Тяжелые ядра били, казалось, со всех сторон,
Мятежников уложили, и полонён барон.
Железные цепи связали его золотой доспех:
Железо – это хозяин, который имеет всех.


Король с высокого трона промолвил благую речь,

К столу пригласил барона и латы вернул и меч.

Запомни, - сказал, - мой милый, пора тебе быть умней:

Милость – главная сила, которая всех сильней.

Барон упал на колени, 
и радость его светла:
Ты прав, о великий Карл, (В.И.Ленин)
поскольку твоя взяла!
Но все же меня, раззяву, не поднимай на смех:
Железо – это хозяин, который имеет всех!

Tags: английский
Subscribe

  • Воспоминание о лете.

  • (no subject)

    Зоотехники из Таганрога Разводили разок Носорога На рог и на грог, И за пиво он мог Заплатить, но довольно немного.

  • (no subject)

    Решил проверить по трек-коду, когда придёт по почте бандероль. Это сейчас легко, потому что есть специальный сайт: ОТСЛЕЖИВАНИЕ ЕСТЕСТВЕННЫХ…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 8 comments