fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

Сказка-детектив "Плач сезона"

4.

Уж не знаю, чего я ожидал, подслушивая под дверью. Судя по характеру гостя, я бы не удивился, если бы он пальнул в потолок и заорал «Всем лечь на пол – это вооружённое изнасилование!» - и заржал бы, радуясь своей шутке. Или если бы из-за двери раздался, как писали романисты сто лет назад, ледянящий душу вопль ужаса, от которого кровь застывает в жилах. Или хоть какая-то разборка между вновь пришедшим и теми, кто там был. Однако после короткого неясного восклицания воцарилась полная тишина. Я засёк время и выждал целых три минуты. После этого осторожно вошёл в свой собственный офис.

Кажется, я тоже издал короткое восклицание.

Три стула стояли вдоль стенки. На среднем, связанный и перемотанный какой-то самодельной деревенской бечёвкой, сидел мой последний гость. В рот ему был вбит кляп из моего давно утерянного носка. По сторонам от пленника торжественно и с достоинством восседали два дедка. Такие, знаете, лысые, гладко бритые, морщинистые и крепко загорелые – словно выточенные из орехового дерева. На них были немодные холщовые костюмы, узловатые крепкие руки покоились на коленях.

- Здоров будь, хозяин, - торжественно сказал один из них, сидевший слева от пленника.

Не дождавшись ответа, поскольку я стоял, разинув рот, второй произнёс, видимо, мою реплику:

- И нам всем не хворать.

- Здравствуйте, - торопливо догнал я. – Э-э-э, добро пожаловать. – И не успев составить красивую фразу «Могу ли я узнать, чему обязан приятностью встречи, кто вы и почему связан этот клиент», столь же торопливо брякнул: - А вы кто? И вот этот – кто?

Левый дедок приосанился и начал: - В доначальности было досущее Молчание, а в нём древляне. А когда появилось Слово и создан был мир, то многие древляне перешли в мир, и от них пошли первично бесплотные. И заселен был мир первично бесплотными, плотными и вторично бесплотными...

Второй дедок не выдержал и встрял: - А только закон и порядну всегда блюли! – Он выдернул носок из пасти пленника и продолжил, обращаясь, видимо, скорее к нему, чем ко мне. – Если какой из наших – а то пусть даже хоть и из кудесников – на чужую землю входил, то поперву челом бил, опасительные грамоты предъявлял и дань давал!

Освобождённый от носка пленник фыркнул смешанным духом перегара и разжёванного носка. Я инстинктивно отодвинулся на шаг. – Гы, - сказал он насмешливо дедкам, не обращая на меня внимания, - нашли с кого чего требовать да кого чем пугать. С меня вам хрен чё обломится. И сделать вам со мной чего – кроме как вязать да морду бить – силёнок не хватит. А потащите в межземельный суд – я вам первый попомню, чего вы при живом смертном человеке рассказывали! – Тут он обратил на меня внимание своего подбитого глаза и, ухмыляясь, предложил: - А хотите, я вам этого свидетеля кончу? А вы мне его за дань засчитаете.

Я вздрогнул.

Дедки жалостливо переглянулись. – Как были фоморы дурными, так и остались, - сообщил один из них другому. – Только одно и умеют. А вот того не знаешь, что у нас, по-вашенски говоря, - он подъял заскорузлый палец, - пре-це-дент возник. Вашенская госпожа баньшия отдала этому смертному своё Слово. С одной стороны посмотреть – вишь, простая людь. А с другой – вторично бесплотный с силой первично бесплотных. Понял? Управы на тебя нет? А вот он сейчас о тебе всплакнёт – и нетути тебя! А?

В отличие от меня пленник прекрасно понял, о чём идёт речь. Вся его бравада исчезла полностью, он даже как будто протрезвел и стал дёргаться в верёвках.
– Хозяин! – завопил он. – Я же не знал! Рано мне ещё помирать! И чё мне одному – поплачь уж тогда и о них!..

Старички зашевелились беспокойно - и быстренько снова запломбировали кусающегося пленника носком.


Tags: фэнтази-графоманство
Subscribe

  • День рожденья Робина Худа

    у робина кипит застолье тут ближний круг и братец тук мой друг не суй в мою тарелку свой лук малютка джон среди собратьев особо крупен и…

  • Робин Худ и Головной убор

    "... возможно, что имя героя — результат переосмысления выражения «Rob in hood» — «Роб (Роберт) („rob“, „robber“ также означает „грабитель“) в…

  • Робин Худ и Понедельник

    Шёл Робин Худ на Ноттингем, А вышел в Бирмингем. Всё понедельник - это день, Неподходящий всем. И с солониною пирог Ни разу не помог: Вот…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • День рожденья Робина Худа

    у робина кипит застолье тут ближний круг и братец тук мой друг не суй в мою тарелку свой лук малютка джон среди собратьев особо крупен и…

  • Робин Худ и Головной убор

    "... возможно, что имя героя — результат переосмысления выражения «Rob in hood» — «Роб (Роберт) („rob“, „robber“ также означает „грабитель“) в…

  • Робин Худ и Понедельник

    Шёл Робин Худ на Ноттингем, А вышел в Бирмингем. Всё понедельник - это день, Неподходящий всем. И с солониною пирог Ни разу не помог: Вот…