November 1st, 2020

умолчание

(no subject)

Генрих Гейне
Германия. Зимняя сказка.
Глава 1.

В печальной поре - вот таком ноябре -
Дни мрачные, словно на тризну,
И ветер срывал уже листья с дерев –
А я возвращался в Отчизну.

Когда погранцов увидал впереди –
Родных, как родные берёзы,
То сердце сильней застучало в груди,
Из глаз моих брызнули слёзы.

Когда я услышал родимую речь,
Мне стало особенно странно, -
И сердце рванулось куда-то навстречь,
И кровь заструилась фонтаном.
...

Heinrich Heine
Deutschland. Ein Wintermärchen
Caput I

Im traurigen Monat November war's,
Die Tage wurden trüber,
Der Wind riß von den Bäumen das Laub,
Da reist ich nach Deutschland hinüber.

Und als ich an die Grenze kam,
Da fühlt ich ein stärkeres Klopfen
In meiner Brust, ich glaube sogar
Die Augen begunnen zu tropfen.

Und als ich die deutsche Sprache vernahm,
Da ward mir seltsam zumute;
Ich meinte nicht anders, als ob das Herz
Recht angenehm verblute.
...
Образование и наука

Задачи для новых учебников

Дано: пешеход вышел из пункта А в пункт Б со скоростью V км/час. При этом известно, что расстояние между пунктами равняется 2 км.
Вопрос: когда пешеход достигнет пункта Б, если возраст пешехода составляет более 65 лет?

Правильный ответ: по окончании периода изоляции.