fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

Л.Кэрролл. Сильвия и Бруно. Начало 1-ой главы.

Исходник:
http://www.literature.org/authors/carroll-lewis/sylvie-and-bruno/index.html

Льюис Кэрролл "Сильвия и Бруно"

 

Глава 1.  - Хлебунет! Поборамда!

-- и тогда все люди заликовали снова, а один мужчина, который был возбужден сильнее прочих, запустил свою фуражку высоко в воздух и завопил (насколько я мог разобрать): - Кто за Премьер-Начальника? - Орали все – только за Премьер-Начальника или наоборот, никак не разберёшь: одни кричали «Хлеба!», а другие «Поборов!». Похоже, никто толком и не знал, чего хотели в самом деле.

Все это я наблюдал из открытого окна завтракальной комнаты Начальника, глядя через плечо лорда Канцлера, который вскочил на ноги в тот самый момент, когда ор начался, прямо будто ожидал этого – и ринулся к окну, откуда был лучший командный обзор рыночной площади.

- Что бы все это могло значить? – повторял он сам себе, переплетя пальцы рук за спиною и расхаживая по комнате взад-вперед так быстро, что полы халата взмывали в воздух. - Я никогда не слыхивал таких выкриков прежде – да еще и в такое раннее утро! И с таким единодушием! Разве это не поражает вас своей необыкновенностью?

Я вежливо и скромно сообщил, что на мой слух кажется, будто они кричат совсем разное, но Канцлер не вслушался в мое утверждение. - Да уверяю, они все кричали одни и те же слова! - сказал он. Затем, высунувшись из окна как можно дальше и наклонившись, он прошептал человеку, стоявшему под стеной: - Удерживай их вместе, как сможешь. Сам Начальник будет прямо здесь. Подашь им знак для демонстрации! – Все это было очевидно не предназначено для моих ушей, но тут ничего не изменить, потому что я почти утыкался подбородком в плечо Канцлера.

Демонстрация выглядела очень необычно: старательная процессия мужчин, марширующих по двое, начиналась с дальнего конца рыночной площади и двигалась неверным зигзагом в сторону Дворца, дико виляя из стороны в сторону, как парусник, идущий галсами против ветра, - так что голова процессии в какие-то моменты оказывалась от нас дальше, чем была при предыдущем повороте.

Было ясно, что все делается по регулировке, потому что взгляды марширующих оставались прикованы к человеку под окном, которому продолжал шептать Канцлер. Этот мужчина держал в одной руке кепку, а в другой зелёный флажок. Когда он поднимал флажокпроцессия приближалась, когда опускалотдалялась. А когда он протягивал вперёд кепку и махал ей, то толпа пускалась в хриплое ликование. – У-рраа! – кричали они, тщательно выдерживая время по дирижёрской кепке. - У-раа! Нет! Кон-сти! Туцьи! Нет! Хлебу! Да! Поборам!

- Пойдёт, пойдёт, - шептал Канцлер. – Дай им отдохнуть немного, пока я не скажу. ОН ещё не прибыл. – Но в этот момент створчатые двери завтракальной разлетелись, он повернулся с виноватым видом, готовый встретить Его Суперпревосходительство Начальника, – однако, это был всего лишь Бруно, и Канцлер вздохнул свободно.

- Утром! – сказал малыш, обращаясь ко всем сразу, к Канцлеру и официантам. – Знать, где Сильвия? Я искать Сильвию!

- Я полагаю, она с Начальником, -Ство! – ответил Канцлер с низким поклоном. Была, конечно, некоторая абсурдность в титуловании (которое было, несомненно, «Вашим Королевским Высочеством», пусть даже и сокращённым до одного слога) малыша, чей отец был просто Начальником Государства. Впрочем, извинением Канцлеру служит то, что он провёл несколько лет при дворе Волшебляндии, где овладел почти невозможным искусством сливать несколько слогов в один.

Поклон был потерян для Бруно, который вылетел из комнаты, едва триумфально прозвучал аккорд непроизносимого слога.

Как раз тогда удалось различить одинокий голос на расстоянии, закричавший: - Даёшь речь от Канцлера!  - Ну, конечно, друзья мои! – поспешно и торопливо ответил Канцлер. – Вы непременно должны меня услышать! - Тотчас один из официантов, который уже несколько минут трудолюбиво сбивал необычный гоголь-моголь из яиц и вишнёвки, почтительно подал его на серебряном подносе. Канцлер подъял напиток гордо, выпил его вдумчиво, улыбнулся осчастливленному официанту ласково, поставил пустой стакан – и начал. В меру моей памяти он сказал следующее.

- Гм! Гм! Гм! Друзья-сострадальцы – или даже сомученики-друзья-- (- Не обзывай их! – прообормотал человек под окном. – Да я и не сказал сокамерники, - оправдывался ему Канцлер.) – Вы можете быть уверены, что я всегда симпа— (- Слушайте! Слушайте! – заорала толпа, так громко, что совершенно заглушила тонкий голос оратора.) – что я всегда симпа--, - повторил он. (- Не улыбайся беспрерывно! – сказал человек под окном. – А то выглядишь идиотом! – И одновременно с этим продолжалось: - Слушайте! Слушайте! – гремело по рыночной площади рокотом грома.) – что я всегда симпатизирую! – провопил Канцлер, воспользовавшись первой же паузой. – Но истинный ваш друг – Премьер-Начальник! День и ночь он тяготится заботами ваших левых – я хотел бы сказать ваших правых – то есть говоря о ваших неправых – нет, я имею в виду ваши права... – (- Не говори больше! -  прорычал человек под окном. – Ты всё путаешь!) В этот момент в зал вошёл Премьер-Начальник. Это был худой человек с незначительным и жёстким лицом и бледным видом. Он пересёк помещение неспешно, подозрительно озираясь, как будто глядел, не спрятана ли где злая собака. – Браво! – чётко и громко сказал он, хлопнув Канцлера по спине. – Безусловно, ты произнёс речь хорошо. Ты рождён оратором, парень!

- Да ну, фигня! – скромно ответил Канцлер, потупив глазки. – Все мы кем-нибудь рождены, знаете ли, в основном мамами.

Премьер-Начальник задумчиво потёр подбородок. – Это так, - согласился он, - никогда не рассматривал с этой точки. Тем не менее, ты сработал хорошо. Пару слов на ухо.
         Дальнейший их разговор проходил шепотом, так что я ничего не мог расслышать.
         ...

Tags: английский, детизмы, сказки
Subscribe

  • Дзен

    В лесу звенящая жара. Слышны хлопки одной рукою: Там убивают комара, Который не даёт покоя.

  • Из коментов

    Из коментов в журнале Logos (aka Kulturka_ru) I - А ну, залётные, за Лету! За ту черту, где сразу Навь! — Харон пускает по билету, А зайцы…

  • Райский сад

    Зелёная лоза лазАний, на хлебном дереве - батон, а на мясном - без притязаний слегка обветренный хамон. И ангелы от вас не скроют те…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 2 comments