fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

Попытка пересказа с английского.

Edna St. Vincent Millay

Dirge without Music

Оплакивание без музыки

Любимых зарывают в землю, я не приемлю хладный камень.

Так было, будет, есть веками – и время не сразить уму.

Любовь и мысль идут во тьму, хоть и украшены венками

Лилей и лавров. Понимаю, но никогда я не приму.

 

Любимых, умных – всех одною перелопатили землёю,

В одной пыли соединяя, где различимы тяжело

Обломки чувств, следы признаний и знаний, связанных с тобою,  

Осталась фраза и другая – а всё прекрасное ушло.

 

Остроты, честный взгляд, улыбка, любовь – теперь их больше нету,

Они – подкормка и подпитка для роз, чтобы нежней цвели.

Цветнье дивное воспето. Пойму, но не приемлю это:

Твои глаза сияли лучше любых розариев земли.

 

И вниз, и вниз, и вниз, в глубокий мрак могилы

Уходят нежные и добрые во тьму,

Уходят смелые и умные, и милые.

Я знаю. Не согласна. Не приму.


Tags: английский
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 6 comments