fryusha (fryusha) wrote,
fryusha
fryusha

Category:

АНГЛИЙСКИЕ НАРОДНЫЕ БАЛЛАДЫ О РОБИН ХУДЕ

(методические указания)

Робин Худ – прославленный народный герой, память о котором любовно хранит народ, передавая легенды и баллады о нём из поколения в поколение. Это был действительно существовавший человек. Талантливый и одарённый юноша уже мальчиком мог с завязанными глазами за пару минут разобрать и собрать лук. В 14 лет он уже снискал себе славу великолепного стрелка и на спор за 200 шагов попадал стрелой в любого прохожего. С годами его мастерство и слава возрастали. В юношеском возрасте он стал авторитетным руководителем незаконного вооружённого бандформирования, поставившего себе светлой целью борьбу с законным невооружённым бандформированием чиновников. Народные легенды и баллады отражают в себе не только описания военных операций Робина Худа, но и его замечательные черты гуманного борца за справедливое переустройство феодализма. При разборе баллад студенты уже могут обратить внимание на их заголовки, отражающие суть народного отношения к Робину Худу – поборнику справедливости:

«Робин Худ и старуха-процентщица»,

«Робин Худ и персидская княжна»,

«Робин Худ и спящая царевна»,

«Робин Худ и мировая буржуазия»,

«Робин Худ и экспроприация экспроприаторов» («Ограбление сбербанка»),

 «Робин Худ и обустройство Шервуда»,

«Робин Худ в гостях у Ленина» («Ленин и лучник»),

«Робин Худ и Красная Шапочка» и другие.

В этих балладах Робин Худ неизменно представляет здоровый британский дух спортивного состязания, обогащённый народным юмором, например («Робин Худ и экспроприация экспроприаторов»):

«И молвил, двери отворив,

Достав гранатомёт:

- Давай поспорь со мной, Шериф,

Кто метче попадёт!».

Но гораздо важнее и интереснее для нас гуманность народного героя, неоднократно подчёркиваемая в самых различных балладах. В нём мы видим не только защитника обездоленных, но и творческую личность, готовую посвятить свою жизнь любому созидательному труду на пользу ближним. Поручите студентам провести самостоятельный разбор баллады «Робин Худ в гостях у Ленина», уделив особое внимание строкам:

«- Я и плотник, и научник,

Я умом во всё проник:

Надо луку – я и лучник,

Надо печку – и печник!

Отложи-ка, Мэри, скалку,

Что такое «Где ты был?» -

Надо вести – я весталка!

С Ильичами травки пил».

В этом незатейливом повествовании как будто отражается вся душа простого британского народа.

Особый интерес для студентов обычно представляет лиризм баллады «Робин Худ и Красная Шапочка», однако, его следует рассматривать на отдельном занятии, противопоставляя грубому эротизму куртуазной поэзии дворянства того времени на примере любовных стихотворных посланий рыцаря Иванко (в английском прочтении – Айвенко) к леди Ровене.

Tags: палеолингвистика, робин худ
Subscribe

  • (no subject)

    У pevchaya_ptitza сезонные депрессяшки: не реви невестка не ори внучок там ещё в машине пятый кабачок про любовь не знаю а вот клей момент в…

  • Дюймовочка. Песня Жабы.

    О нашем болоте напишет кулик: народ на болоте духовно велик, у нас на болоте лечебная грязь, у нас на болоте и страсти, и связь. Все дети…

  • Прозрение

    Оказывается, очки, сдвинутые на лоб, - это лобовые стёкла.

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 14 comments

  • (no subject)

    У pevchaya_ptitza сезонные депрессяшки: не реви невестка не ори внучок там ещё в машине пятый кабачок про любовь не знаю а вот клей момент в…

  • Дюймовочка. Песня Жабы.

    О нашем болоте напишет кулик: народ на болоте духовно велик, у нас на болоте лечебная грязь, у нас на болоте и страсти, и связь. Все дети…

  • Прозрение

    Оказывается, очки, сдвинутые на лоб, - это лобовые стёкла.